TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-09-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Security Intelligence Service investigator
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Security%20Intelligence%20Service%20investigator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CSIS investigator 1, fiche 1, Anglais, CSIS%20investigator
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- enquêteur du Service canadien du renseignement de sécurité
1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteur%20du%20Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- enquêteur du SCRS 1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteur%20du%20SCRS
correct, nom masculin
- enquêteuse du Service canadien du renseignement de sécurité 1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteuse%20du%20Service%20canadien%20du%20renseignement%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- enquêteuse du SCRS 1, fiche 1, Français, enqu%C3%AAteuse%20du%20SCRS
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- service contract
1, fiche 2, Anglais, service%20contract
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A contract between a shipper and an ocean carrier of conference, in which the shipper makes a commitment to provide a minimum quantity of cargo over a fixed time period. 2, fiche 2, Anglais, - service%20contract
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrat de services
1, fiche 2, Français, contrat%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Transporte por agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- contrato de servicios
1, fiche 2, Espagnol, contrato%20de%20servicios
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Earthmoving
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal backfill
1, fiche 3, Anglais, horizontal%20backfill
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) a vertical wall and horizontal backfill [have certain values in respect to passive pressure of soils] 1, fiche 3, Anglais, - horizontal%20backfill
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Terrassement
Fiche 3, La vedette principale, Français
- remblai horizontal 1, fiche 3, Français, remblai%20horizontal
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(...) un mur vertical et un remblai horizontal [prennent des valeurs définies en rapport avec la butée des sols] 1, fiche 3, Français, - remblai%20horizontal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Library Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- interlibrary loan
1, fiche 4, Anglais, interlibrary%20loan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ILL 2, fiche 4, Anglais, ILL
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- inter-library loan 3, fiche 4, Anglais, inter%2Dlibrary%20loan
correct
- ILL 4, fiche 4, Anglais, ILL
correct
- ILL 4, fiche 4, Anglais, ILL
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The loan of a library item or library items from the collection of one institution to another institution, or the supply of a substitute for the requested item, e.g., a photocopy. 5, fiche 4, Anglais, - interlibrary%20loan
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prêt entre bibliothèques
1, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PEB 1, fiche 4, Français, PEB
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- prêt interbibliothèques 2, fiche 4, Français, pr%C3%AAt%20interbiblioth%C3%A8ques
correct, nom masculin
- PIB 2, fiche 4, Français, PIB
correct, nom masculin
- PIB 2, fiche 4, Français, PIB
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Prêt d'un ou de plusieurs documents faisant partie de la collection d'une institution à une autre institution, ou la livraison d'un substitut du document désiré, par ex. une photocopie. 3, fiche 4, Français, - pr%C3%AAt%20entre%20biblioth%C3%A8ques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Textile Industries
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- strip test
1, fiche 5, Anglais, strip%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- strip tensile 2, fiche 5, Anglais, strip%20tensile
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In fabric testing, a tensile strength test made on a strip of fabric raveled down to a specified number of threads or width of fabric, all of which are firmly held in grips wider than the test piece. 1, fiche 5, Anglais, - strip%20test
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Several of the most important strength parameters include Tongue Tear, Grab Tensile, Strip Tensile and Adhesion. 2, fiche 5, Anglais, - strip%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Industries du textile
Fiche 5, La vedette principale, Français
- essai de traction
1, fiche 5, Français, essai%20de%20traction
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Parmi les paramètres importants pour le calcul de la résistance des tissus, mentionnons la résistance à la déchirure sur languette, l'essai d'arrachement et l'essai sur bande, les essais de traction et les essais d'abrasion. 1, fiche 5, Français, - essai%20de%20traction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-05-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sewing Patterns
- Applications of Automation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grading operation
1, fiche 6, Anglais, grading%20operation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grading function 1, fiche 6, Anglais, grading%20function
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The most successful, competitive manufacturers around the world have chosen the AM-5 to perform their grading and marking operations. 1, fiche 6, Anglais, - grading%20operation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Patrons (Couture)
- Automatisation et applications
Fiche 6, La vedette principale, Français
- opération de gradation
1, fiche 6, Français, op%C3%A9ration%20de%20gradation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les fabricants les plus renommés du monde pour la confection ont choisi l'AM-5 pour réaliser leurs opérations de gradation et de placement. 1, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20gradation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit de gradation automatique, informatisée de patrons. 2, fiche 6, Français, - op%C3%A9ration%20de%20gradation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- missed approach segment
1, fiche 7, Anglais, missed%20approach%20segment
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- missed approach 2, fiche 7, Anglais, missed%20approach
correct, normalisé
- MA 2, fiche 7, Anglais, MA
correct, normalisé
- MA 2, fiche 7, Anglais, MA
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
That part of an instrument approach procedure (IAP) between the missed approach point (MAP), the missed approach waypoint (MAWP), or the point of arrival at decision height (DH), and the specified missed approach NAVAID [navigation aid], intersection, fix or waypoint, as appropriate, at the minimum IFR [instrument flight rules] altitude. 2, fiche 7, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
It is in this part of the approach procedure that the aircraft climbs and returns to the en route structure or is positioned for holding or a subsequent approach. The route of flight and altitudes are depicted on instrument approach charts. 2, fiche 7, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
missed approach segment: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 7, Anglais, - missed%20approach%20segment
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
missed approach; MA; missed approach segment: terms, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, fiche 7, Anglais, - missed%20approach%20segment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- segment d'approche interrompue
1, fiche 7, Français, segment%20d%27approche%20interrompue
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- approche interrompue 2, fiche 7, Français, approche%20interrompue
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 7, Français, MA
correct, nom féminin, normalisé
- MA 2, fiche 7, Français, MA
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une procédure d'approche aux instruments (IAP) entre le point d'approche interrompu (MAP), le point de cheminement d'approche interrompue (MAWP) ou le point de hauteur de décision (DH) et la NAVAID [aide à la navigation], l'intersection, le repère ou le point de cheminement particuliers de l'approche interrompue, selon le cas, à l'altitude IFR [règles de vol aux instruments] minimale. 2, fiche 7, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
C'est pendant cette partie de la procédure d'approche que l'aéronef amorce une montée et retourne à la structure en route ou se positionne pour effectuer une procédure d'attente ou toute autre procédure suivante. La trajectoire ainsi que les différentes altitudes sont indiquées sur les cartes de procédure d'approche aux instruments. 2, fiche 7, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
segment d'approche interrompue : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 7, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
approche interrompue; MA; segment d'approche interrompue : termes, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, fiche 7, Français, - segment%20d%27approche%20interrompue
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- aproximación frustrada
1, fiche 7, Espagnol, aproximaci%C3%B3n%20frustrada
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- impediment to admission
1, fiche 8, Anglais, impediment%20to%20admission
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - impediment%20to%20admission
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- obstacle à l'admission
1, fiche 8, Français, obstacle%20%C3%A0%20l%27admission
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
d'une personne 1, fiche 8, Français, - obstacle%20%C3%A0%20l%27admission
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - obstacle%20%C3%A0%20l%27admission
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-10-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ecosystems
- Biogeography
- Soil Science
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- wetland
1, fiche 9, Anglais, wetland
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An area characterized by wet soil and emergent vegetation, which provides important habitats for amphibians, waterfowl, reptiles and mammals. 2, fiche 9, Anglais, - wetland
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Marshes, swamps, bogs, and fens are different types of wetlands. 3, fiche 9, Anglais, - wetland
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
wetland: designation used by Parks Canada. 4, fiche 9, Anglais, - wetland
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
wetland: designation standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 5, fiche 9, Anglais, - wetland
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biogéographie
- Science du sol
Fiche 9, La vedette principale, Français
- zone humide
1, fiche 9, Français, zone%20humide
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- milieu humide 2, fiche 9, Français, milieu%20humide
correct, nom masculin
- terre humide 3, fiche 9, Français, terre%20humide
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Zone caractérisée par l'humidité de son sol et qui représente un habitat important pour les amphibiens, la sauvagine, les reptiles et de nombreux mammifères. 4, fiche 9, Français, - zone%20humide
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme «zone humide» regroupe en réalité une grande diversité de milieux naturels : marais, tourbières, étangs et lacs, lagunes [...] 5, fiche 9, Français, - zone%20humide
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
zone humide; milieu humide : désignations en usage à Parcs Canada. 6, fiche 9, Français, - zone%20humide
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
terre humide : désignation normalisée par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d'inventaire national. 7, fiche 9, Français, - zone%20humide
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Biogeografía
- Ciencia del suelo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- humedal
1, fiche 9, Espagnol, humedal
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- tierra húmeda 2, fiche 9, Espagnol, tierra%20h%C3%BAmeda
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Terreno naturalmente húmedo. 3, fiche 9, Espagnol, - humedal
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Zona donde la tierra y el agua se conjugan, [...] sistema intermedio entre ambientes permanentemente inundados y ambientes normalmente secos, e incluye las riberas, orillas e islas en su interior. 2, fiche 9, Espagnol, - humedal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Para que un humedal sea llamado así, debe cumplir tres condiciones. Primero, tener vegetación hidrófila [Segundo,] en época seca debe tener una capa de al menos 40 cm de suelo húmedo. Finalmente, [...] debe tener condiciones ambientales que favorezcan la presencia de humedad, es decir, una fuente de agua (un río, vertientes subterráneas, lluvias), suelos que acumulen o mantengan agua, vegetación, etc. 2, fiche 9, Espagnol, - humedal
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-08-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- business development officer
1, fiche 10, Anglais, business%20development%20officer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent d'expansion des entreprises
1, fiche 10, Français, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente d'expansion des entreprises 1, fiche 10, Français, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises
correct, nom féminin
- agent d'expansion des entreprises - gouvernement 1, fiche 10, Français, agent%20d%27expansion%20des%20entreprises%20%2D%20gouvernement
correct, nom masculin
- agente d'expansion des entreprises - gouvernement 1, fiche 10, Français, agente%20d%27expansion%20des%20entreprises%20%2D%20gouvernement
correct, nom féminin
- agent de développement de l'entrepreneuriat 1, fiche 10, Français, agent%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat
correct, nom masculin
- agente de développement de l'entrepreneuriat 1, fiche 10, Français, agente%20de%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27entrepreneuriat
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :